新用户注册 登录
象山同乡网 返回首页

烁儿的个人空间 http://xiangshanren.com/bbs/?17992 [收藏] [复制] [RSS]

日志

Il ressemble à l’amour

热度 9已有 998 次阅读2010-11-30 02:07 |个人分类:巴黎假象|

Je m’ arrête au toit , et je me baigant dans la lumière du crépusule .
Alors
j’ écoute le son de l ’amour qui vient .
Je te souviens soudain .
Cette sensation qui ressemble à une énigme est tacite .
Je suis un peu pressé et je me suis un peu facheé .
N’abandonne pas !
Où es-tu quand je traverse la route ?
J’espère que je peux marcher toujours avec toi .
On a la même sensation qui s’appelle l’amour ces derniers jours .
On trouve l’amour dans le même jour et on l’aborde
C’est l’amour et n’est pas une possibilité .
N’oubile pas .
Tu dois te faire confience .
Donne-moi quelque réponse sur l’amour .
Le monde est insensible .
Je te remercie de tout mon couer ,
parce que tu me dis que tu m’aimes .
Je veux  l’écouter plus .
Nous somme inconnu et bien connu .
L’amour vient avec pruence .
Je veux te demander est-ce que tu crois l’amour .
La sensation est bonne quand l’amour vient .

鲜花
1

鸡蛋
2

握手

发表评论 评论 (12 个评论)

回复 老丹 2010-11-30 04:50
通篇只看懂两个字, c'est l'amour。
回复 戒慧 2010-11-30 07:40
有差距!
回复 天残一方 2010-11-30 08:36
我跟丹叔也有很大的差距!
回复 stephen_sun 2010-11-30 11:54
c'est l'amour = this is love???
回复 勿忘天堂 2010-11-30 12:25
我是法盲,英盲,德盲,西班牙盲,属于典型的外语盲
回复 烁儿 2010-11-30 17:36
老丹: 通篇只看懂两个字, c'est l'amour。
丹叔,你听过萧亚轩的《类似爱情》吗,通篇就是这个意思~~~
回复 老丹 2010-12-1 00:06
烁儿: 丹叔,你听过萧亚轩的《类似爱情》吗,通篇就是这个意思~~~
哦,ressemble ,这个也算认识, 英文为resemble
回复 艳过无声 2010-12-1 18:33
好吧,我承认一个单词都不认识,但有一些字母我还是认识的
回复 纨绔 2010-12-1 18:40
俺找错门了吧?怎么来到这鸟语花香的地方了?
回复 xilin8776 2010-12-7 11:24
好奇进来一瞧,完了,我即将被社会淘汰了,我先到一边角落伤心一下
回复 墨池 2010-12-23 12:55
叫你得瑟!叫你忽悠!叫你没事闲着!过年了,欧洲最近下雪很猛,你也注意身体啊!猪!
回复 烁儿 2010-12-23 16:53
墨池: 叫你得瑟!叫你忽悠!叫你没事闲着!过年了,欧洲最近下雪很猛,你也注意身体啊!猪!
就知道你疼我~~~

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 新用户注册

象山同乡网 ( 京ICP备10005750号 )

GMT+8, 2024-5-3 05:34

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © xiangshanren.com

返回顶部